Traductions écrites :
- traductions générales : correpondance privée et correspondance d’affaires, CV, lettres de motivation, articles de presse, etc.
- traductions spécialisées : droit (copies et extraits d’actes d’état civil, cartes d’identité, certificats scolaires, certificats de maturité, diplômes, permis de conduire, certificats d’immatriculation, attestations officielles et bancaires, contrats de travail, certificats de travail, bulletins de paie, actes notariés, demandes en justices, jugements et décisions judiciaires, pièces judiciaires, etc.) ; banque (contrats de crédit, contrats de prêt, relevés de compte, etc.) ; économie, comptabilité et finances (comptes annuels, rapports relatifs à l’activité des sociétés, statuts, factures, etc.) et autres traductions (guides touristiques, descriptions des produits de beauté, modes d’emploi, dépliants publicitaires, etc.).
Traductions orales : institutions publiques et privées : tribunaux, offices d’état civil, études notariales, cabinets d’avocat, cabinets de conseil juridique, sièges sociaux, etc.
EXEMPLES DE DOCUMENTS POLONAIS TRADUITS VERS LE FRANÇAIS :
-
odpis skrócony lub zupełny aktu urodzenia
-
odpis skrócony lub zupełny aktu małżeństwa
-
odpis skrócony lub zupełny aktu zgonu
-
akt poświadczenia dziedziczenia
-
zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa za granicą
-
dowód osobisty
-
świadectwo szkolne
-
wykaz ocen szkolnych
-
świadectwo dojrzałości
-
dyplom ukończenia studiów
-
suplement do dyplomu ukończenia studiów
-
świadectwo ukończenia studiów podyplomowych
-
zaświadczenia o stanie odbytych studiów
-
prawo jazdy
-
dowód rejestracyjny
-
zaświadczenie o zameldowaniu na pobyt stały
-
umowa o pracę
-
świadectwo pracy
-
zapytanie o udzielenie informacji o osobie (tzw. zaświadczenie o niekaralności)
-
książeczka wojskowa
-
akt notarialny
-
notarialne poświadczenie podpisu
-
wyciąg bankowy
-
sprawozdanie finansowe spółki,
-
sprawozdanie z działalności spółki
-
statut spółki
-
odpis z KRS
-
zaświadczenie lekarskie
-
karta szczepień
-
wyrok sądu rejonowego
-
polisa ubezpieczeniowa
EXEMPLES DE DOCUMENTS FRANÇAIS ET FRANCOPHONES TRADUITS VERS LE POLONAIS :
-
copie intégrale ou extrait d’acte de naissance
-
copie d’acte de baptême
-
copie intégrale ou extrait d’acte de mariage
-
copie intégrale ou extrait d’acte de décès
-
certificat de capacité à mariage
-
certificat de non-empêchement a mariage
-
certificat de célibat
-
carte d’identité
-
certificat de fin de scolarité (exeat)
-
livret scolaire
-
diplôme universitaire,
-
attestation de scolarité,
-
relevé de notes
-
permis de conduire
-
certificat d’immatriculation
-
permis de circulation
-
bon de commande d’un véhicule d’occasion,
-
certificat de situation administrative simple
-
déclaration de cession d’un véhicule
-
contrat de travail
-
certificat de travail
-
lettre d’embauche
-
fiche de rémunération
-
attestation d’emploi
-
attestation d’hébergement
-
bulletin de paie
-
déclaration des revenus
-
avis d’impôt
-
contrat de location
-
acte notarié
-
relevé de compte
-
contrat de vente
-
extrait Kbis
-
extrait intégral des données d’une entreprise personne morale
-
comptes annuels
-
rapports relatifs à l’activité des sociétés
-
statuts
-
certificat médical
-
bulletin de situation
-
compte-rendu opératoire